23 feb. 2013

Tutorial and free pattern: reversible vest and skirt – chaleco y falda reversibles (2)





It’s time we sew the skirt!
We only need four pieces, two for each side. I cut them like shown below (it’s just a sketch, there aren’t any proportions in the drawing).

~~&~~

¡Es hora de coser la falda!
Solamente necesitamos cuatro piezas, dos por lado. Se cortan como se ve abajo (es un esquema, no sigue las proporciones reales…).


First of all, sew the pieces of the waistband, right sides together, like indicated below. You must leave an opening which should measure the same as your baby’s waist + an extra inch. (Bubu’s waist is 20”, so I left a 21” opening. I think that otherwise it would be too tight when she sits down.)

Turn it inside out with patience, when you’re done.

~~&~~

Primero de todo, cosemos las piezas de la cintura, encarando derechos, como se ve en la foto. Tenemos que dejar una apertura que debería medir lo mismo que la cintura de tu bebé, añadiéndole algún centímetro extra. (Bubu hace 50 cm de cintura, así que dejé unos 53 cm abiertos. Creo que si no, le apretaría cuando se sienta.)

Dale la vuelta con paciencia cuando estés.



After that, sew the other two pieces together. Begin with one of the longest sides, then, unfold the fabric, so that you see both pieces and the seam that joins them in the center. Then fold the two pieces so that both ends of the seam come together and sew the short sides, to get a cylinder. Don’t forget to leave about 2 inches on every end not sewn, because this is going to be the placket. 

At this point your skirt should look like that.

~~&~~

Después cosemos las otras dos piezas. Empezamos a coser uno de los lados largos, luego extendemos la tela, de manera que veamos ambas piezas con la costura en el centro. Entonces doblamos otra vez, pero haciendo que los finales de la costura se junten, y cosemos los lados cortos para obtener un cilindro. No debemos olvidar dejar unos 5 cm en cada final sin coser, porque será la apertura trasera de la falda.

Llegados a este punto la falda debería tener esta pinta.



Now turn it inside out, so that you see the right sides, and sew the placket (that’s the trickiest part of it).

~~&~~

Ahora gíralo todo del derecho y cose la apertura de detrás de la falda (esta es la parte más complicada).


Now gather the open side (a trick is using a thread that measures exactly the same as the opening from the waistband – 21 inches in our case). 

~~&~~

Ahora frunce la parte abierta (un truco es usar un hilo que mida exactamente lo mismo que la apertura de la cintura – 53 cm en nuestro caso).

Finally, place the gathered part into the waistband-opening and sew it. I did it by hand, because I like how it looks, but you can do it with the machine.

[After finishing it and trying it on Bubu, I thought that if I ever sew another one, I would do the ties longer and then wrap them around the waist and do a bow. The placket would be less noticeable that way.]


~~&~~

Finalmente, mete la parte fruncida en la apertura de la cintura y cóselo. Yo lo hice a mano, porque me gusta como queda, pero se puede hacer a máquina. 

[Después de haberla terminado y probado, creo que si vuelvo a hacer otra, le haré las cintas más largas y le envolveré la cintura con ellas y terminaré con un lazo. Así no se vería tanto la apertura de atrás.] 

  
Happy sewing!! ¡¡Feliz costura!!

2 comentarios:

Schreib mir auf DEUTSCH! - Escriu-me en CATALÀ! - Escríbeme en ESPAÑOL! - Write in ENGLISH!

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.