31 jul. 2019

Tiras marineras – Maritime Tank Top



¿Un verano sin rayas marineras? ¡No puede ser!

Una camiseta sin mangas para mí, adaptando el patrón de la Plantain (igual que hice hace cuatro años – se ve que me gusta este patrón con rayas…).

La tela principal es de una tienda local y sólo compré medio metro, así que no me llegaba para hacer la camiseta entera. Pero no pasa nada, a mi me encanta complicarme las cosas…

En la parte delantera he puesto un canesú con puntilla vintage de batista bordada, forrado con un trozo de sábana. ¿Os gusta la idea?

Y con esta camiseta tacho una tela más del reto “12 meses – 12 telas”, enlazo en el #mimi del Club de las Malas Costureras, y cierro el blog hasta setiembre.

¡Ciao ciao!


Summer without maritime stripes? No way!

A tank top for me, Plantain pattern adapted (I did another one four years ago – it seems like I love stripes with this pattern…).

The main fabric is from a local store. I only bought half a meter and I didn’t have enough for the whole top. But no problem, I like doing things complicated…

At the front I did a yoke with some vintage eyelet lace trim and I lined it with a piece of bedsheet. Do you like the idea?

With this top I can cross the fabric off the list of my challenge “12 months – 12 fabrics”, I link at #mimimalascostureras, and I leave the blog on stand by until September.

Ciao ciao!


17 jul. 2019

Bolsa de playa - Beach bag


Ya era hora de que cosiera la bolsa de playa con esta tela que compré con esta intención hace años en Gijón. Incluir la tela en el reto "12 meses - 12 telas" ha sido clave, jejejeje...

Ha sido el proyecto «residuo cero» por excelencia. Un solo retalín me sobraba y lo usé para el asa del neceser.

Patrón propio. Le he hecho todo lo que necesitaba: bolsillo con cremallera dentro, bolsillo grande fuera, y todo cerrado con una cremallera larga, que no quiero perder nada.


It was time I sewed the beach bag with this fabric I bought in Gijón years ago with this purpose.

It has been the perfect zero waste project! I've used even the last scrap, it's the strap of the purse, ha!

I drafted the pattern myself, with all I needed: zippered pocket inside, big pocket with snap outside and long zipper becaise I don't want to loose anything.



¡Cosida y estrenada! ¡Saludos desde la piscina!

¡Y a visitar el #mimi del Club de las Malas Costureras!



25 jun. 2019

Under the sea (quiet book) - Bajo el mar (libro de fieltro)


A quiet book for the newborn daughter of my blogger-friend @Tag für Ideen. It made no sense sewing baby clothes for her because she does so beautiful things. I decided to do a maritime quiet book since they live in the Austrian mountains, and maybe I could awake their wanderlust (German word, by the way) to visit the Mediterranean this way.

The book has a texture seahorse, a ribbon jellyfish, a hungry whale, a crinkly star, a shell with a shiny pearl, a crab with glitter claws, and a paper boat on the cover.

I hope you like it!


Hoy os enseño un libro de fieltro que he hecho para mi amiga bloguera @Tag für Ideen. Con las prendas tan bonitas que hace para bebé, no tenía ningún sentido que le cosiera una a su hija recién nacida, así que me decidí por un libro de fieltro. Viven en las montañas de Austria y pensé que quizá los animalitos marinos les despertarían las ganas de venirse al Mediterráneo algún día.

En el libro aparecen: un caballito de mar de textura, una medusa de cintas, una ballena hambrienta, una estrella crujiente, una concha con perla brillante, un cangrejo con pinzas de purpurina y un barquito de papel en la portada.

Lo que es gracioso es que una semana después de que Veronika lo enseñara en su Insta una chica ya se había cosido uno muy igual. Me alegro de servir de inspiración.

Y nada, lo comparto en el Mimi Kids del Club de las Malas Costureras.












11 jun. 2019

Otro torbellino – Another whirlwind



Otra faldita-tornado para Mini Bubu (otras aquí y aquí), que parece que si no tienen vuelo no entran dentro de la categoría “falda” para ella.

En un poco pastelosa pero a ella le gusta, y eso es lo más importante.

Está hecha con una de las “12 meses – 12 telas”, así que ¡yo contenta también!


Another swirling skirt for Mini Bubu (more of them here and here). It seems like they aren’t skirts if they don’t swirl…

It’s a bit cheesy for my liking but she loves it, and that’s the most important thing.

It’s made with a fabric of my “12 months – 12 fabrics” stash, yay!


El patrón de la falda circular lo voy modificando del que hice hace años, según medidas de cintura y de largo, dependiendo de si es para Bubu o Mini Bubu...

Nos vemos en el #MimiKids del Club de las Malas Costureras.


29 may. 2019

Jupe Dotty (La Maison Victor)



Hace un par de meses me tocó un número de La Maison Victor en un sorteo de Mamemimo. Esta es la primera prenda que me coso de la revista.

En realidad es un patrón para niña, pero me gustó mucho y la he adaptado.

He usado otra de las telas del reto “12 meses – 12 telas”, así que ¡una menos!

Nos vemos en #mimi del Club de las Malas Costureras.


A few months ago I got a La Maison Victor from Mamemimo. The first garment I’ve sewn from it is this Jupe Dotty.

It’s actually a pattern for kids, but I liked it a lot, so I adapted it for myself.
Do you like it?


14 may. 2019

Chaqueta Omer – Omer Jacket (La Maison Victor)



Poniéndome al día con el reto “12 meses – 12 telas”.

Cuando me regalaron esta tela de sarga azul marino (estaba en el desván de una abuela), ya imaginé que acabaría haciendo una chaqueta para mi marido.

El patrón “Blouson Omer” de la revista “La Maison Victor” (marzo/abril 2017) me venía perfecto para ello, peeeeero no llevaba forro.

Fue divertido sacar el patrón del forro, ya que tanto mangas como la espalda van cosidas en varias piezas. Y también tuve que tener en cuenta las vistas.

Como elemento reciclado (must have en prácticamente todos mis proyectos) he hecho la pieza decorativa del hombro en un resto de pantalón que corté para usar de shorts.

Y de hecho, para hacer la chaqueta más calentita, también le añadí dentro una capa de esta tela incosible (que habría acabado en la basura), así que win win para el planeta.

Como forro lleva tela jersey azul.

A mí me encanta cómo ha quedado, ¿y a vosotros?


Catching up with the fabrics of the challenge “12 months – 12 fabrics”.

I was given this twill fabric some time ago, and I already knew it had to be a jacket for my hubby.

The pattern “Blouson Omer” from the sewing magazine “La Maison Victor” (March/April 2017) was perfect for it! The only thing missing was the lining.

It was quite tricky to get the pattern for the lining, since the sleeves and the back consist of several pieces.

The recycled element (a must have in my sewing projects) is the shoulder piece. I did it with a piece of trousers I cut into shorts.

I also added an extra layer inside of this horrible unsewable fabric, to make the jacket warmer.

The outer lining is a thin jersey.

I don’t like to boast, but I’m really proud of the result. Do you like it?


Comparto en el Mr Handmade y en #maromartes.

1 may. 2019

Porta bocadillos en serie – Sandwich wraps



Producción en serie de porta bocadillos.

Ya hace tiempo que cosí (y no enseñé) dos en la tela de flores. El problema es que tendría que lavarlos cada dos por tres por las huellas que dejan las niñas, y que si se los llevan ellas yo me quedo sin. Así que necesitábamos más en casa, unos más todo-terreno.

Los he cosido en tela de mantel resinado y con plástico alimentario dentro. Un combo horroroso a la hora de coser ya que me han quedado psé psé, con pellizcos indeseados por todas partes…

Y ya de paso he hecho 9 extra para mi Team Ingritex, mis alumnos favoritos del mundo mundial, que están muy puestos en el tema ecología. Espero que perdonen las pequeñas chapuzas, igual que yo les perdono el papel de aluminio que traían al principio.


Mass production of sandwich wraps.

I sewed (and didn’t show) time ago two of them, the ones in the flower fabric. The problem was that my daughters left their dirty fingerprints on it and I didn’t want to wash the wraps that often, and the other problem was that if they were using them I couldn’t. So, we needed more at home.

I’ve sewn them with oilcloth outside and a foil of alimentary plastic inside. A horrible combo, because it didn’t run under the presser foot… that’s why they look like as if they were made by my daughters…

I seized the opportunity to sew 9 extra wraps for my team Ingritex, my favourite students, who are now very involved with the ecological cause. I hope they forgive the messy work, like I forgive the aluminium foil they’ve used so far.




Comparto en el #AbrilDeEcoCosturas que han organizado Cal Joan y más y 4500 millas, y en el #MiMi del Club de las Malas Costureras.

24 abr. 2019

Más salvaslips de tela – More cloth pads



Ya iba necesitando algún salvaslip más para mi colección. Ya tenía 4 (aquí y aquí) y una compresa que nunca enseñé.

Gracias a la iniciativa de Cal Joan y más y 4500 millas, “Abril de EcoCosturas”, he encontrado el empujoncito para coserlos ya de una vez.

Además coser salvaslips es el proyecto eco-perfecto costurilmente hablando, ya que permite aprovechar todo tipo de retalillos, ayudando a reducir desechos, cosa que casa a la perfección con el efecto #zerowaste que tiene el usar productos de tela reutilizables (junto con la copa menstrual, claro).

Para coser éstos he usado restos de una camisa de algodón que arreglamos de mi madre para que se la siguiera poniendo, unos restos de algodón orgánico (ideal para la parte íntima) y un trozo de absorbente de bambú de los pañales de tela de mis hijas… La única tela nueva ha sido un trozo de PUL.


El patrón del salvaslip es el gratuito de Kiwa Kawaii y el de la compresa dibujado a ojo.

Y vosotras, ¿os sumáis al movimiento “basura cero”?


I needed more cloth pads for my small collection; I already had 4 panty liners (here and here) and one pad I never showed.

Thanks to the iniciative of Cal Joan y más and 4500 millas “Abril de EcoCosturas” (=Eco friendly sewing April) I found the right excuse to sew them.

They are the perfect zero waste sewing project for zero waste periods (together with the menstrual cup, of course).

I have used cotton from an old shirt, a small piece from an old bamboo soaker from my daughters’ cloth diapers and organic cotton remnants…  The only new fabric I’ve used is PUL.

The pattern for the panty liner is a free one of Kiwa Kawaii.

And you, are you turning a zero waster?


Comparto también en el #mimi del Club de las MalasCostureras.

17 abr. 2019

Bolsas para el pan - Bread bags



No es que usen mucho plástico en mi panadería habitual, pero a veces, si se les acaban las bolsas y envoltorios de papel (o cuando les da por ahí), puedes acabar yéndote a casa con el pan dentro de una bolsa del terrorífico material.

Para evitarlo he cosido dos bolsas de algodón. (Sí, intentaré no ir a por el pan en esta falda…)

Espero que más gente empiece a optar por las bolsas de pan de tela de toda la vida, porque por lo que parece en mi vecindario debo ser la única.

Como mínimo estoy encantada de ver que en la blogosfera también hay otros cuidando del planeta, ved sinó el “#AbrilDeEcoCosturas” que han organizado Cal Joan y más y 4500 millas.

Os dejo que vayáis a dar un vistazo y aprovecho para enlazar en el #mimi del Club de las Malas Costureras. ¡Chao chao!


Not that they use a lot of plastics in my usual bakery, but sometimes when they have no more paper bags and packagings (or when they don’t feel like it), you may go home with a plastic bag instead.

In order to avoid that, I’ve sewn two cotton bags. (Yes, I’ll try not to the bakery with my skirt on…)

I hope more people do the same, because it seems like I’m the only one in the whole neigbourhood doing this.

At least, I’m very pleased to see there are others in the blogosphere taking care of the planet thanks to Cal Joan y más and 4500 millas and their “#AbrilDeEcoCosturas” (=Eco friendly sewing April).

Go and take a look at it! See you soon!

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.