25 jun. 2013

Pleated Playsuit (pattern by E&E)


Last week Sewing Mama RaeAnna hosted the “Romper Week”. It couldn’t be more appropiate on time, because I wanted to sew a romper!! I wanted to give the Pleated Playsuit of Elegance & Elephants a try.

~~&~~

La semana pasada Sewing Mama RaeAnna hizo la “Romper Week” (yo a un “romper” lo llamo “mono”, pero creo que hay quien lo llama “ranita”, o “pelele”). No podía ser más oportuno, porque justamente quería probar con el “Plated playsuit de Elegance & Elephants".


I sew it on Friday afternoon – evening, and I did it all in one sitting, so I don’t have pics of the process, sorry…

I took only a photo of the “before phase”. The fabric is all recycled. I used my old pajama pants to do it (also seen on Valentina, the quiet books, and on the tag-ball), and Grandpa’s shirt for the facing and pocket lining (also seen on the quiet books and the tag-ball). Therefore it is a perfect case for Upcypling-Dienstag.

~~&~~

Lo cosí del tirón el viernes por la tarde-noche, y no hice fotos del proceso, perdón...

Solamente tengo una foto del “antes”. La tela es toda reciclada. Usé los pantalones de pijama (ya vistos en Valentina, en los quiet books, y en la pelota con etiquetas), y una camisa del abuelo para la parte interior (también vista en los quiet books y en la pelota). Por eso este es un caso perfecto para Upcycling-Dienstag.



Moreover, it was very practical for me to use the drawstring of the pants as shoulder ties.

~~&~~

Además, fue muy práctico usar el cordoncillo de la cintura como tiras para los hombros.



And that’s the romper inside out!                        ~~&~~                              ¡Y esto es el mono del revés!



~~&~~

Y ahora vayamos a mirar en Creadienstag, Meitlisache, Meertjes Stuff Sew Many Ways, Jaqs Studio, Sugarbee Crafts y Today’s Creative Blog

+ #recyclewithlilula

18 jun. 2013

Vintage dress mending


We had another wedding last weekend, this time was my hubby’s brother, who married.

For the occasion I wanted to wear a handmade dress it belonged to my grandma one day, but it needed some mending work. 

~~&~~

Este fin de semana hemos tenido otra boda, esta vez era el turno de mis cuñados, el hermano de mi marido y Judit. Han sido dos días intensos de boda, pero también muy divertidos y con momentos muy emotivos.

Para la ocasión quería ponerme un vestido hecho a mano que perteneció a mi abuela, pero que necesitaba un poco de remiendo.




Here some pics of the work (before and after):

The top part was unstitched and the lace was a bit damaged, especially on the waist.

~~&~~ 

Aquí algunas fotos del trabajo (antes y después): 

La parte de arriba estaba descosida y la blonda estaba agujereada en algunos sitios, sobre todo en la cintura. 






I don’t know why the under layer was longer than the one on top and the tulle was frayed. 

No sé por qué la capa de debajo de la falda era más corta que la de encima, y el tul estaba deshilachado.
 


The lining, which had been once starched to give the skirt more volume, had the typical stains from old clothes. I simply removed it and the skirt still looked perfect, it was only less stiff and heavy.

And I’m glad, I was able to learn something new! And that’s how to sew a blind hem with the special presser foot on the machine. 

~~&~~

La entretela de la falda, que en su origen estaba almidonada y le daba volumen, tenía las típicas manchas de ropa vieja. Esta simplemente la quité, y la falda quedó igualmente bien, sólo que menos tiesa (¡y pesaba menos!).

¡Y Además estoy orgullosa de haber aprendido algo nuevo! Se trata de cómo usar la pata para puntada invisible.



If I ever find a picture of my grandma in this dress I’ll post it! 

¡Si algún día encuentro una foto de mi abuela con el vestido la cuelgo!

 
BEFORE - ANTES



















 
AFTER - DESPUÉS













































This is something for Karen, Kim, Mandy and Q.

Und das ist auch was für Creadienstag.

11 jun. 2013

Charles Pants




I’ve finished the Charles Pants, from Marte’s sew-along, on time!!

I’ve been sewing like mad these days! Well, that’s maybe too exaggerated. It has been actually less work than I expected (maybe the pockets were a little tricky).

It’s a free pattern and it comes with detailed instructions (I would only add a few more photos of some steps, but it’s easy to follow anyway. The proof is that I’ve been able to sew them!).

I discovered “Compagnie M.” on april, and I’m happy to be one of her very first followers. She really does lovely things. So, I invite you to take a look at her blog, which is really nice, and request this one or another fantastic pattern, because she has a few for free.


He acabado los Charles Pants del “cose conmigo” de Marte, y ¡¡a tiempo!!

¡He estado cosiendo como una loca estos días! Bueno, me he pasado, en realidad ha sido menos trabajo de lo que esperaba (los bolsillos eran un poco más peliagudos).

Se trata de un patrón gratuito que viene con unas instrucciones bien detalladas (tan solo he echado en falta algunas fotos de algunos pasos, pero se puede seguir bien igualmente. ¡La prueba es que los he podido coser!).

Descubrí “Compagnie M.” en abril y fui una de sus primeras seguidoras, y es que de verdad hace cosas muy chulas. Así que os invito a pasaros por su blog y pedirle este o algún otro patrón de los que ofrece gratis.



Well after this introduction, let’s come to Bubu’s new pants!

Although Marte says she likes these pants with jeans fabric the most, I chose the purple fabric I had used already for the reversible vest and skirt, and the polka dotted fabric I bought recently. 

A few pics of the process:
~~&~~


Bueno, después de esta intro, ¡vayamos a los nuevos pantalones de Bubu!

Aunque Marte dice que le gustan más con tela vaquera, yo he escogido la tela lila que ya utilicé para la falda y el chaleco reversibles, y la tela que compré hace poco en Interquilt.

Algunas fotos del proceso:


Making the adjustable waistband was quite funny. 

~~&~~

Hacer la cinturilla ajustable ha sido divertido.




I didn’t have enough of the polka dotted fabric, so I had to use the same pink fabric of the piping for the part of the pockets that you actually don't see.

~~&~~

No tenía suficiente tela de lunares, así que he usado la misma tela rosa del cordoncillo para la parte del bolsillo que se ve menos.

 


I wanted to do the button holes horizontally, I think they’d have looked nicer, but my sewing machine didn’t want to… I still don’t know why…

~~&~~

Quería hacer los agujeros de los botones en horizontal, creo que hubieran quedado mejor, pero a la máquina de coser no le ha dado la gana… todavía no sé por qué…

 

And as usual, the pants are too long for Bubu … boo for me! I should have shortened them before sewing the hem!!

(By the way, I did a longer hem part than the one proposed, I liked it better, you can see more of the dots.)


~~&~~


Y como casi siempre, los pantalones le van largos a Bubu… ¡¡mal, mal, mal!! Tenía que haberlos hecho más cortos antes de añadirle el dobladillo, en fin...

(Por cierto, he hecho la parte del dobladillo más larga, me gusta más así, porque se ven más los topos.)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.