Two weeks
ago I sewed a wrap skirt with the “2211 Dana A-line” pattern (Fitzpatterns). I
altered the pattern to avoid having a seam at the back of the waistband and to
create the illusion that it’s one whole piece (225 cm / ~89 inches).
~~&~~
Hace dos semanas cosí una falda ajustable con el patrón “2211
Dana A-line” (Fitzpatterns). Varié el patrón para evitar tener una costura en
la parte trasera de la cintura de la falda y para crear la ilusión de que la
cintura era toda de una pieza (225 cm).
Here’s how
I did it:
Calculate
how long are going to be the two waistband pieces, measure from one side seam
of the skirt till the edge of it and add the length of the ties, and then
measure from the same side seam to the other side of the skirt, this last one
should be longer (in the diagram the two measurements in pink).
~~&~~
Así es como lo hice:
Calculad como de largas van a ser las dos piezas de la
cintura, para ello medid desde una costura del lado hasta el borde de la falda
y añadid la longitud que queráis para la tira de atar. Entonces medid desde la
misma costura hacia el otro lado de la falda, esta parte va a ser más larga que
la otra (en el dibujo se indican estas mediciones en rosa).
Pin the two
sides of the waistband right sides together.
~~&~~
Une las dos partes de la cintura con alfileres, encarando
derechos.
Now we are
going to sew the seam and create the hole at the same time: join two ends of
the bands, and sew only on the red marked line, like shown below.
Then repeat
with the other side.
~~&~~
Ahora haremos la costura y crearemos el agujero al mismo
tiempo: juntad dos finales de las tiras, y cosed solamente por la línea roja
que marco abajo.
Repetid con la otra cara.
After that
it looks like this:
~~&~~
Tiene que tener esta pinta:
Then stitch
both sides together leaving an opening exactly in the center of the waistband
piece (long enough to have your skirt in it).
~~&~~
Entonces cosed los dos lados dejando una apertura exactamente
en el centro de la cintura (suficientemente larga como para poder meter la
falda en ella).
Turn the
waistband inside out, fold the seam allowance inside and press. Place the skirt
into the opening, pin it and topstitch.
~~&~~
Girad la cintura del derecho, doblad el margen de costura
para dentro y planchadlo. Poned la falda dentro de la apertura, sujetadlo con
alfileres y cosedlo todo junto.
This is the result (you can stitch close to the opening of the hole if your fabric frays
easily, this way there won’t be any threads showing up when you pull the tie
through it).
~~&~~
Este es el resultado (podéis dar unas puntadas cerca de la apertura
del agujero si vuestra tela de deshilacha fácilmente, así no saldrá ningún
hilillo cuando paséis la tira de la cintura).
I hope I've explained it clearly!
Sharing this tutorial at:
Ostres, et fixes en tots els detalls! Realment queda molt més curiós com ho has fet que amb la costura al mig. Enhorabona!
ResponderEliminarRealment tinc la santa manía de canviar tots els patrons que em cauen a les mans... jejejeje
EliminarFas molt ben fet, perquè al final sempre els millores!
EliminarBon canvi :), és que si no coincideix amb cap costura de la faldilla, no té massa sentit que hi hagi una costura a la cintura. Petons
ResponderEliminarLo mismo digo! jajaja
Eliminar